Travis, el holandés startup que ha desarrollado un 'traductor universal' , que son Travis el traductor, ha puesto en marcha el Fundación Travis. Esta iniciativa desea digitalizar los 7,000 idiomas para que los idiomas moribundos no se extingan, más personas tengan acceso a la tecnología y más personas puedan entenderse entre sí.
Travis comienza con una donación de 300,000 euros a la Fundación Travis. Entre el tres y el cuatro por ciento de la facturación de los dispositivos de traducción vendidos se destinará a la Fundación Travis.
“Toda persona tiene derecho a ser comprendida. Esa no es solo nuestra opinión, sino también uno de los objetivos de la ONU. Por eso diseñamos un dispositivo de traducción, Travis the Translator. Descubrimos que, lamentablemente, no todos los idiomas están disponibles digitalmente. Por eso lanzamos esta fundación. Al digitalizar los idiomas, desaparece la 'desigualdad lingüística' entre regiones y culturas. También tiene que evitar la desigualdad en el acceso a la tecnología”, afirma Brend Kouwenhoven, fundador de la Fundación Travis.
Tigrinya: el primer idioma en ser digitalizado
Uno de los primeros idiomas en ser digitalizado es Tigrinya. Desafortunadamente, debido a un conflicto de larga data, hay mucho trabajo por hacer para los médicos y otros trabajadores humanitarios en su región de origen, Etiopía y Eritrea. Debido a que no hay fuentes digitales de Tigrinya, les resulta difícil comunicarse con la población local.
Kouwenhoven: “Junto con técnicos, expertos en idiomas y organizaciones de base, el tigrinya es el primer idioma que digitalizaremos. El impacto de nuestro trabajo es lo más visible en esta situación. Luego nos centraremos en otros idiomas, que son relevantes en el contexto de la crisis de los refugiados y otros crises ".
2,800 lenguas en peligro de extinción
Las investigaciones muestran que el cuarenta por ciento de los 7,000 idiomas en total están en peligro de extinción, lo que equivale a 2,800 idiomas en peligro de extinción. La Fundación Proyecto Lenguas en Peligro afirma que la desaparición de lenguas no es un fenómeno nuevo, pero que el ritmo al que están desapareciendo actualmente es alarmante. La fundación declara explícitamente 'herramientas y tecnología' como una solución a este problema.
“Tan pronto como un idioma está disponible digitalmente, este idioma está protegido contra la extinción y la cultura asociada también tiene más posibilidades de sobrevivir. Aproximadamente la mitad de la población tiene una lengua materna que no pertenece a los diez idiomas más importantes. ¿Tendrán pronto acceso a autos parlantes, artificial intelligence u otras innovaciones? Ese es otro problema urgente que queremos abordar con esta fundación”.