Le contenu est roi. Cette vieillesse a résisté à l'épreuve de son temps avec rise des plateformes de streaming, mais il y a eu un héros méconnu. Oui, nous parlons bien de traduction et de sous-titres qui ont rapproché le monde, du moins sur le plan du contenu.
La raison du succès de Money Heist ou Parasite n'est pas seulement la facilité avec laquelle ils sont accessibles dans le monde entier, mais aussi les sous-titres qui aident les gens à suivre l'histoire. Souvent, la traduction n'est pas assez parlée dans cet espace, souvent fournie lorsque le personnage parle dans une langue qui n'est pas la langue principale du contenu.
Les sous-titres ou les traductions apportent de la diversité et aident le contenu à atteindre un nouveau public. C'est tellement important que marketing teams se taillent désormais un budget dédié aux services de sous-titrage. Ce changement a également vu un autre joueur entrer dans l'espace - artificial intelligence (AI).
Ces dernières années ont été consacrées à artificial intelligence et sa capacité à perturber toutes les industries. De sa capacité à détecter le cancer plus rapidement que les médecins praticiens à l'utilisation de la vision par ordinateur pour trouver des fuites dans les pipelines à la fabrication de NLP chatbots chaque bavard, AI a tout fait. Donc, cela soulève naturellement la question : est-ce que AI pouvoir perturber le marché de la traduction. Si oui, quels sont ses avantages, ses inconvénients et y aura-t-il un impact sur les traducteurs humains ? Découvrons-le.
Traduction basée sur l'IA : qu'est-ce que c'est et comment ça marche ?
Les deux choses qui font artificial intelligence un grand promoteur pour une utilisation dans n'importe quelle industrie est sa vitesse et sa capacité à devenir précis au fil du temps. Ces deux facteurs sont également pertinents dans le domaine des services de traduction. La traduction basée sur l'IA n'est pas non plus particulièrement nouvelle puisqu'elle est intégrée dans nos smartphones depuis un certain temps déjà.
Vous pouvez aujourd'hui invoquer Google Assistant, Siri ou Alexa pour effectuer facilement la traduction pour vous. Avant de nous plonger davantage dans leurs avantages, comprenons d'abord la traduction de l'IA. Un outil de traduction IA ou un traducteur IA est un outil numérique qui utilise des artificial intelligence (généralement le traitement du langage naturel) pour traduire non seulement des mots écrits ou parlés, mais également le sens et le contexte d'un message.
Ces traducteurs IA ont commencé leur voyage comme un outil capable de traduire une phrase. Cependant, ils ont perdu le contexte ou le sentiment et ont simplement traduit les mots. Les services de traduction modernes basés sur l'IA se sont améliorés à un point tel qu'ils comprennent le sens et le sentiment d'un message et sont capables de traduire dans une autre langue sans perdre ce sens.
L'approche la plus courante de la traduction de l'IA se présente actuellement sous la forme de la traduction automatique neuronale (NMT). Ce processus implique que des machines apprennent à traduire via un vaste réseau de neurones conçu pour imiter le cerveau humain. Le NMT produit des résultats plus précis et plus sophistiqués.
Le processus de traduction basé sur l'IA commence par le nettoyage des données et la formation de l'IA sur des sujets spécifiques au secteur. L'IA est alors capable d'utiliser le traitement du langage naturel (NLP) pour convertir le langage humain en langage machine, ce qui entraîne la conversion de données de texte non structuré en données significatives. La traduction basée sur l'IA est également conçue pour s'améliorer continuellement en utilisant l'apprentissage automatique, où les algorithmes apprennent non seulement de l'entrée mais aussi de la sortie.
Avantages de la traduction basée sur l'IA
Les avantages de la traduction basée sur l'IA peuvent être décrits comme la cohérence, l'amélioration continue, l'utilisation d'un vocabulaire spécifique et l'économie de temps et d'argent. Ces atouts ont conduit de nombreuses organisations à proposer des services de traduction basés sur l'IA ou de traduction hybride. Voici un aperçu détaillé de certains de ces avantages de la traduction basée sur l'IA.
- Cohérence et précision : Les traductions effectuées par AI sont souvent cohérentes pour chaque client et peuvent également être adaptées pour s'aligner sur la mission et les besoins de l'entreprise. La cohérence va également de pair avec la précision, que la traduction basée sur l'IA peut augmenter avec plus de missions et peut même correspondre à des traducteurs humains.
- Apprentissage continu : Les moteurs d'IA basés sur NMT utilisés pour la traduction automatique peuvent être formés en continu pour apprendre à partir de grands ensembles de données et même apprendre des commentaires humains. Ces algorithmes basés sur l'IA peuvent également être conçus pour apprendre du contenu du client ou d'exemples d'autres traductions. Étant donné que la portée d'apprentissage de l'IA est infinie, les résultats de la traduction automatique s'améliorent généralement avec chaque nouvel ensemble de données d'apprentissage que le programme utilise pour apprendre.
- Vocabulaire spécifique : La traduction basée sur l'IA peut également être utilisée pour apaiser les clients qui ont besoin d'un vocabulaire spécifique dans leur traduction. L'outil de traduction basé sur l'IA peut être fourni avec des bases de données terminologiques qui permettent aux utilisateurs de gérer la terminologie plus efficacement et même d'organiser les termes avec des métadonnées personnalisées. L'IA peut être formée en important la terminologie avec des champs méta ou en ajoutant de nouveaux champs, ce qui se traduit par une spécificité de traduction. Ce type de formation conduit à une traduction basée sur l'IA qui se traduit par un contenu spécialisé.
- Temps et argent : Le dernier avantage, mais non le moindre, de la traduction basée sur l'IA est sa capacité à économiser du temps et de l'argent. Bien qu'il existe un consensus général sur le fait que les traducteurs humains ne seront pas remplacés, une traduction basée sur l'IA peut s'améliorer et apprendre à offrir une traduction automatique qui se traduit par une édition plus facile. Cela réduira considérablement le coût et le temps requis par les traducteurs humains. Pour les entreprises aux ressources limitées, une traduction basée sur l'IA offre une opportunité d'évoluer à l'échelle mondiale.
Inconvénients de la traduction basée sur l'IA
Artificial intelligence et les services basés sur l'IA sont limités par le fait que la technologie n'est pas complètement mature. Tout ce qui se détraque avec un programme d'IA pourrait avoir un impact significatif sur les produits et services basés sur ce programme. Voici un aperçu de certains des inconvénients de l'utilisation d'un service de traduction basé sur l'IA.
- Coût initial, temps et formation : Le premier inconvénient d'un service de traduction basé sur l'IA est qu'il ne ressemble pas à un repas prêt à cuisiner. Un programme basé sur l'IA doit être formé avec de grands ensembles de données pour atteindre un point où il peut fournir des résultats de haute qualité. Cela nécessite des investissements sous forme de temps, de formation et de coûts associés. Bien que cette formation rapporte des dividendes au fil du temps, le coût initial de création de banques de mémoire ou de bases terminologiques ne peut être ignoré.
- Recours à des traducteurs humains : Même si la traduction basée sur l'IA apprendra et s'améliorera, la dépendance à l'égard des traducteurs humains est là pour rester. Il est largement admis que l'IA mettra de nombreuses années à atteindre un point où elle pourra différencier les différents dialectes espagnols. Il est peu probable que l'IA rivalise avec un traducteur humain dans la traduction et la transcréation de textes émotifs, percutants et persuasifs. Un scénario très probable est que des outils de traduction basés sur l'IA effectuent les traductions et que des humains les modifient pour plus de contexte et de clarté.
- Confidentialité et vie privée : Un autre problème avec les outils de traduction basés sur l'IA est la confidentialité et la confidentialité des données. Il est peu probable que les services de traduction gratuits basés sur l'IA respectent les normes les plus élevées de confidentialité et de sécurité des données. Afin d'offrir des services d'anonymisation et une protection robuste des données, les entreprises devront former leurs programmes d'IA et ainsi augmenter le coût mentionné précédemment.
Liste des inconvénients de la traduction basée sur l'IA
- Faible niveau de précision
- Incohérence entre les différents dialectes
- Incapacité à comprendre le contexte sans données de formation approfondies
- Dépend des réseaux de données et de la charge des serveurs
- Coût initial
- Recours à des traducteurs humains
- Confidentialité et confidentialité des données
Pourquoi la traduction humaine est meilleure et est la principale USP de Circle Translations
La toute première étape de la traduction consiste à comprendre le texte ou le contexte. À Traductions de cercle, le processus commence par la compréhension du texte et aussi le but de ce texte. Sur la base de cet apprentissage, l'entreprise démarre alors le service de traduction où « le texte traduit se démarque et plaît à votre public cible ».
Il propose également des experts avec lesquels les clients peuvent discuter plus en détail de leurs besoins. Une fois le contexte établi, la prochaine étape pour le client est de choisir sa langue. Les clients ont la possibilité de choisir parmi 120 langues différentes. La prochaine étape pour un client est de passer sa commande pour le service de traduction à partir de l'un de ses plans existants.
Circle Translations propose également des devis personnalisés pour les besoins spécifiques des clients. Une fois la commande passée, l'entreprise affecte un traducteur professionnel à chaque langue et propose même un rapport de développement complet. Vient ensuite la première ébauche et les révisions suggérées par le client, avant que la traduction ne devienne un texte prêt à publier.
"Nos clients constatent une augmentation d'au moins 30 % de leur base d'utilisateurs ou de leur part de marché après la mise en œuvre de textes traduits en plusieurs langues", indique la société sur son site Web.