Il y a beaucoup d'aspects qui séparent les humains les uns des autres ! Sans aucun doute, le terme 'Langue' arrive en tête de liste. Certains d'entre nous se sont retrouvés dans une situation inconfortable, essayant parfois de communiquer dans une langue étrangère alors qu'ils se trouvaient dans un pays étranger. À moins que, si nous apprenons quelques langues courantes comme l'anglais, le mandarin, Français et l'espagnol, nous pourrions finir carrément désastreux.
Malheureusement, si vous êtes un adulte, vous éduquer, une deuxième langue est difficile, car le cerveau n'a pas la plasticité neuronale qui vous permet de modifier ses connexions ou de se recâbler. En plus de cela, cela pourrait prendre plus de temps pour maîtriser la langue. Cela dit, maintenant la croissance rapide sans souci a une solution pour cela.
Travis Touch !
Avec 'Travis toucher', la lutte pour parler une langue étrangère appartiendra bientôt au passé. Travis, un fabricant néerlandais de traducteurs de poche de Rotterdam a déjà été news dans le passé pour son dispositif magique et maintenant le startup a annoncé le lancement de son troisième crowdfunding projet surnommé Travis Touch.
Le successeur est livré avec des améliorations majeures !
Le successeur de Travis One est livré avec des améliorations matérielles et conviviales après de nombreux commentaires de ses clients. Il y a quelques mises à niveau majeures sur cet appareil et il comprend un grand écran tactile et une recharge sans fil.
Offre une traduction en 110 langues !
À l'heure actuelle, le Travis Touch propose une traduction dans 110 langues, la majorité étant la traduction parole à parole. Afin de l'utiliser sans problème ni décalage, les utilisateurs doivent également disposer d'une connexion Internet rapide. De plus, le Travis Touch recherche et intègre en permanence des moteurs de traduction, car il utilise actuellement seize moteurs, dont Google, IBM et Microsoft. Jusqu'à présent, le Rotterdam startup a levé un financement total de 1.1 million d'euros sur Indiegogo.
Google Pixel Buds !
En matière de traduction, Google reste l'éléphant dans la pièce. Le géant des moteurs de recherche a lancé Pixel Buds il y a quelques mois avec l'intégration de Google Assistant et de la traduction.
Alors que le Travis Touch propose une traduction dans 110 langues, les Pixel Buds, en revanche, ne proposent que 40 langues à 159 $. Cela dit, les Pixel Buds ont de nombreuses limitations, contrairement à Travis Touch, où la traduction en direct ne fonctionne qu'avec la série d'appareils Pixel.
En plus de cela, l'utilisateur doit avoir l'application Google Translate en cours d'exécution sur le smartphone. Mais pour que ça marche, il faut vivre dans Google ecosystem. En comparant les bourgeons Travis Touch et Google Pixel, on peut facilement comprendre ce qui se passe bien.
Remise pour les premiers contributeurs !
Le Travis Touch sera disponible à partir du 31 juillet au prix de 149 $ pour les premiers contributeurs avec une remise de 100 $ sur le futur prix de détail. Vous pouvez en pré-commander un pour vous via le crowdfunding plateforme Indiegogo et l'expédition commencera début septembre 2018.
Brend Kouwenhoven, co-fondateur et PDG de Travis déclare : « Notre premier produit nous a donné l'opportunité d'obtenir de nombreux retours précieux. Nous voulons améliorer la compréhension dans le monde entier et pensons que notre nouveau produit y contribuera de manière substantielle, en ouvrant davantage de conversations et en surmontant les barrières linguistiques.
Bien qu'il soit un fabricant de matériel, Travis se considère avant tout comme la résolution d'un problème humain. "Nous offrons aux gens un atterrissage en douceur dans des circonstances inconnues, quelle que soit la situation", déclare Gregor Noltes, directeur du marketing. "L'utilisation d'un Travis vous donne un sentiment de confort, prêt à transformer un moment d'insécurité en une expérience positive", ajoute Noltes.
Numérisation du Tigrinya !
En plus de cela, Travis travaille sur son premier projet où il vise à créer une traduction numérique pour «Tigrinya», la langue de l'Érythrée et du nord de l'Éthiopie. Avec plus de 10 millions de locuteurs, le tigrinya n'a pas été numérisé car il n'est pas considéré comme "commercialement intéressant" par les grandes entreprises. Si vous soutenez Travis Touch, vous avez également la possibilité de faire un don à la Fondation Travis !
La numérisation des langues offre de grandes opportunités pour le travail d'aide et la communication avec les réfugiés, ainsi que pour l'apprentissage et l'éducation des langues. Nous sommes ravis de voir Tigrinya sur les appareils Travis à l'avenir. – Elissa Glorie – Directrice, Fondation Travis.
Pensez-vous que Travis peut rivaliser avec Google Pixel Buds et Google Translation ? Partagez vos opinions dans la section des commentaires ci-dessous.
Pour plus de mises à jour, restez à l'écoute Silicon Canals.